Περιγράμματα Μαθημάτων Οδηγού Σπουδών
Συνιστώμενη βιβλιογραφία προς μελέτη:
Kenney, E. J. & Clausen, W. V. (2015), Ιστορία της Λατινικής Λογοτεχνίας, Μετάφραση Θ. Πίκουλα, Α. Σιδέρη-Τόλια, Αθήνα. 870.109 ΚΕΝ
Graf, Fritz (2015), Εισαγωγή στην αρχαιογνωσία, Τόμος Β’ Ρώμη, Μετάφραση Δ. Νικήτας, Αθήνα.
Rose, H. J. (2005), Ιστορία της λατινικής λογοτεχνίας (Τόμος Α’), Μετάφραση Κ. Γρόλλιος, Αθήνα.
Γιαγκόπουλος, Α. (1994), Συντακτικό της λατινικής γλώσσας, Θεσσαλονίκη.
Δημήτριος Ζ. Νικήτας, Δ. Ζ. και Τρομάρας Λ. Μ. (2019), Σύγχρονο λατινοελληνικό λεξικό: από τις απαρχές της λατινικής γραμματείας μέχρι τον 9ο μ.Χ. αιώνα, Θεσσαλονίκη.
Κακριδής, Θ. Α. (2009), Γραμματική της λατινικής γλώσσης, Αθήνα. 475 ΚΑΚ
Καρακάσης, Ε. Παππάς, Β. και Καλλέργη, Α. (2022), Η λατινική γλώσσα: γραμματική - σύνταξη - αντίστροφη σύνθεση του λατινικού λόγου, Ιωάννινα. 475 ΚΑΡ
Μαρκαντωνάτος, Γ. (1999), Βασικό λεξικό της λατινικής: με διάγραμμα ιστορίας της λατινικής γλώσσας και χρήσιμους πίνακες, Αθήνα. Π 473 ΜΑΡ
Μιχαλόπουλος, Α. Η. και Μιχαλόπουλος Χ. Ν. (2016), Lego, legis, legit: Βασικό Λεξιλόγιο της Λατινικής, Αθήνα.
Παπαγγελής, Θ. (2005), Η Ρώμη και ο κόσμος της, Θεσσαλονίκη. 937 ΠΑΠ
https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/history/rome/contents.html
Τζάρτζανος, Α. Α. (1983), Λατινική γραμματική, Αθήνα. ΒΑΝ 475 ΤΖΑ
Φυντίκογλου, Β. Α. και Τσίτσιου-Χελιδόνη, Χ. (2015), Lingua Latina, Αθήνα. https://repository.kallipos.gr/handle/11419/2409
Bortolussi, B. (2014), Λατινική γραμματική, Μετάφραση Δ. Γ. Μπενέτος, Επιμέλεια Α. Η. Μιχαλόπουλος, Σ. Γ. Παπαϊωάννου, Β. Α. Φυντίκογλου, Αθήνα.
Maltby, Ρ. & Belcher, Κ. (2014), Τα λατινικά: μαθαίνοντας την γλώσσα από τις πηγές, Αθήνα.
von Albrecht, M. (2013), Ιστορία της Ρωμαϊκής Λογοτεχνίας: από τον Ανδρόνικο ως τον Βοήθιο και η σημασία της για τα νεότερα χρόνια, μτφ. επιμ. Δ. Νικήτας, φιλ. επιμ. Λ Περράκη, Τ. Μαρκομιχελάκη, Ηράκλειο. 870.109 ALB
Wheelock, F. M. (2020), Τα λατινικά του Wheelock, Αναθεώρηση από τον R. A. LaFleur, Mετάφραση/επιμέλεια Α. Ν. Μιχαλόπουλος, Σ. Παπαϊωάννου, Αθήνα. ΒΑΝ 478.2421 WHE
Χρηση Τεχνολογιών Πληροφορίας και Επικοινωνίας:
Καθ’ όλη τη διάρκεια της παράδοσης θα γίνεται εκτενής χρήση του προγράμματος power point με σημειώσεις του διδάσκοντος και οπτικοακουστικού υλικού για τον σχολιασμό εικόνων και για την προβολή χαρτών και video που σχετίζονται με το υπό εξέταση χωρίο. Για την καλύτερη κατανόηση του λεξιλογίου των κειμένων που θα μελετώνται στην αίθουσα, θα χρησιμοποιούνται διαδικτυακές πηγές, οι οποίες προσφέρουν πληροφορίες ως προς τη μετάφραση και την κλίση όρων της πρότασης.
Διαδικτυακές πηγές:
Διαδικτυακή πρόσβαση σε λατινικά κείμενα:
https://www.thelatinlibrary.com/
Διαδικτυακή πρόσβαση σε λατινικά κείμενα (με μετάφραση αρχαίων έργων στα αγγλικά)
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/
Διαδικτυακά λεξικά (με μεταφράσεις λατινικών λέξεων στα αγγλικά):
Συντομογραφίες επιστημονικών περιοδικών όπως επίσης αρχαίων συγγραφέων και των έργων τους:
Hornblower, S. & Spawforth, A. (2003)4, Oxford Classical Dictionary, 4th Edition, Oxford. https://oxfordre.com/classics/page/3993
Επιπρόσθετα, θα γίνεται χρήση της ηλεκτρονικής αλληλογραφίας για επικοινωνία με τους φοιτητές εκτός των ωρών γραφείου του διδάσκοντος.